No exact translation found for لغة إلزامية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لغة إلزامية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a estimé que le terme «encouragés», au paragraphe 2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une expression plus impérative.
    وفي الفقرة 2، أُعرب عن رأى مفاده أن استخدام الفعل "تشجَّع" يبدو متحفظاً واقتُرح استخدام لغة إلزامية أكثر جرأة.
  • On a estimé que le terme «encouragés», au paragraphe 2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une terminologie plus comminatoire.
    وفي الفقرة 2، رأى أعضاء أن استخدام الفعل "تشجع" يبدو متحفظاً واقتُرح استخدام لغة إلزامية أكثر جرأة.
  • D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
    واعتبر أعضاء آخرون لغة مشروع المادة إلزاميةً بشكل مفرط.
  • D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop comminatoire.
    واعتبر أعضاء آخرون لغة مشروع المادة إلزاميةً بشكل مفرط.
  • L'apprentissage du luxembourgeois est obligatoire et favorisé au préscolaire en vue du maintien de la cohésion sociale.
    إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي.
  • Nous tenons à faire état de la décision prise par le Brésil de proposer l'enseignement de l'espagnol dans les programmes obligatoires de l'enseignement secondaire.
    ونرحب بقرار البرازيل إدراج اللغة الإسبانية كمادة إلزامية في منهاجها الدراسي للتعليم الثانوي.
  • Si le paragraphe 1 du commentaire confirme que le projet d'article 19 a valeur de recommandation et non de prescription et le paragraphe 3 confirme qu'un État n'est pas tenu, en droit international, d'exercer sa protection diplomatique, l'article 19 dispose, aux alinéas a) et b), qu'un État en droit d'exercer sa protection diplomatique devrait prendre dûment en considération une telle possibilité et tenir compte, autant que possible, des vues des personnes lésées quant au recours à la protection diplomatique et à la réparation à réclamer.
    مع أن الفقرة 1 من التعليق تؤكد أن مشروع المادة 19 لغة توصية وليس لغة إلزام وتؤكد الفقرة 3 أن الدولة غير ملزمة بموجب القانون الدولي بممارسة الحماية الدبلوماسية، فإن المادة 19 (أ) و (ب) تنص على أنه ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية أن تولي النظر الواجب في تلك الإمكانية وأن تضع في اعتبارها، كلما أمكن، آراء الأشخاص المضرورين فيما يتعلق باللجوء إلى الحماية الدبلوماسية والجبر المطلوب.
  • Ce n'est que dans le cas où un problème lié à une disposition contraignante des présentes lignes directrices continue de peser sur l'exécution des engagements après que la Partie visée à l'annexe I s'est vu donner la possibilité de le régler dans les délais fixés selon les procédures d'examen pertinentes que ce problème est considéré comme une question de mise en œuvre dans le rapport d'examen définitif.
    إذا بقيت دون حل مشكلة تتعلق باللغة وتكون ذات طبيعة إلزامية بموجب هذه المبادئ التوجيهية وتؤثر على الوفاء بالالتزامات بعد أن يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد توافرت لـه الفرصة لمعالجة المشكلة في غضون الأطر الزمنية المحددة بموجب إجراءات الاستعراض ذات الصلة، كان لزاماً في هذه الحالة فقط أن تدرج المشكلة في تقارير الاستعراض النهائية باعتبارها من مسائل التنفيذ .